1. 八月十五是中秋節(jié),十五的月亮圓又圓。
"Zhong Qiu Jie" (Mid-Autumn Festival), is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar, when the moon is supposedly at its fullest and roundest.
2. 中秋節(jié)是中國(guó)人合家團(tuán)聚、賞月、吃月餅的日子。月亮是團(tuán)圓的象征。
It is a time for family members to congregate, admire the full moon and eat mooncakes. The full moon is a symbol of reunion.
3. 剛開(kāi)始的時(shí)候中秋節(jié)可能是慶豐收的節(jié)日,但后來(lái)它更以嫦娥奔月的神話聞名。
"Zhong Qiu Jie" probably began as a harvest festival. But later it’s more famous for the legends of a beautiful lady, Change'e.
4. 根據(jù)中國(guó)的神話傳說(shuō),很久很久以前,曾經(jīng)有10個(gè)太陽(yáng)輪流當(dāng)值。有一天10個(gè)太陽(yáng)同時(shí)出現(xiàn),炙烤大地。為了拯救蒼生,神射手后羿挺身而出,射下了九個(gè)太陽(yáng)。
According to Chinese folktale, the earth once had 10 suns circling over it, and each takes turns to illuminate the world. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. An expert archer, Houyi, stepped forward and succeeded in shooting down 9 of the suns.
5. 后羿從王母那里得到了長(zhǎng)生不死的仙丹,但被他的妻子嫦娥偷吃了。嫦娥服下仙丹后身體飄離地面,一直飛到了月宮,還抓了玉兔作伴。從此她長(zhǎng)生不老,但與丈夫永遠(yuǎn)分離了。
Houyi got elixir from a goddess, which was later stolen by his wife, Chang'e. After swallowing the elixir, Chang'e found herself floating to the sky because of the overdose, grabbing a rabbit to keep her company. She finally landed on the moon, immortal, but separated from her husband forever.
6. 所以說(shuō)在中秋節(jié)這天抬頭望月,有時(shí)能看到兔子在搗長(zhǎng)生不老藥。
So we say that if you look up at the moon on this day, you can sometimes see a rabbit making elixir.
備案號(hào):鄂ICP備20003817號(hào)-2 聯(lián)系方式:2645034912@qq.com
答案圈提供的所有內(nèi)容均是網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載或網(wǎng)友提供,本站僅提供內(nèi)容展示服務(wù),不承認(rèn)任何法律責(zé)任。