“其實(shí)”一詞出自《孟子·滕文公上》。文言文中意思根據(jù)語境來說是不一樣的,感興趣的可以來了解一下哦!
古義:①它的果實(shí)。②那實(shí)際上。
例1:葉徒相似,其實(shí)味不同?!蛾套邮钩罚ㄋ墓麑?shí))(意思:只是葉子相像罷了,他們的果實(shí)味道卻不同。)
例2:操雖托名漢相,其實(shí)漢賊也。《赤壁之戰(zhàn)》(那實(shí)際上)(意思:曹操雖然在名義上是漢朝丞相,其實(shí)是漢朝的奸賊。)
例3:較秦之所得,與戰(zhàn)勝而得者,其實(shí)百倍?!读鶉?guó)論》(那實(shí)際上)(意思:比較秦國(guó)受賄賂所得到的土地,與戰(zhàn)勝別國(guó)所得到的土地,實(shí)際多百倍。)
今義:副詞,表示所說的是實(shí)際情況,承上文而含轉(zhuǎn)折。
常用:盛名之下其實(shí)難副,意思是指形容名氣很大,但真實(shí)情況可能很難符合。出自《后漢書·左周黃列傳》。
備案號(hào):鄂ICP備20003817號(hào)-2 聯(lián)系方式:2645034912@qq.com
答案圈提供的所有內(nèi)容均是網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載或網(wǎng)友提供,本站僅提供內(nèi)容展示服務(wù),不承認(rèn)任何法律責(zé)任。