假定你是李華,你的美國朋友Eli對中國正在推廣的垃圾分類政策很感興趣,他想了解一下相關(guān)情況,請你給他寫封回信,內(nèi)容包括:
1. 上海率先實(shí)行;
2. 垃圾須分四類(干、濕、可循環(huán)、有害) ;
3. 公眾反應(yīng)。
參考詞匯:垃圾分類 trash sorting
注意:
1.詞數(shù)100左右;
2.可以適當(dāng)增加細(xì)節(jié),以使行文連貫。
【優(yōu)秀范文】
Dear Eli,
Having learned that you are interested in the trash-sorting program promoted recently in China, I am here writing to give you a brief introduction.
As far as I know, Shanghai has become the pioneer of our country's waste sorting policy. As of July 1st this year, the residents in Shanghai have not been able to dump their waste bags in whichever bin was closest. On the contrary, domestic waste is required to be classified into four categories: dry refuse, wet trash, recyclable waste and hazardous(dangerous) waste.
Faced with the new rule, many citizens in Shanghai are finding it a little too complicated, with every item of waste now under careful scrutiny(examination) and classification. Still, there are more people who warmly support the policy because it helps people to cultivate greener lifestyle habits and helps China to become a more beautiful country.
Yours,
Li Hua
備案號:鄂ICP備20003817號-2 聯(lián)系方式:2645034912@qq.com
答案圈提供的所有內(nèi)容均是網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載或網(wǎng)友提供,本站僅提供內(nèi)容展示服務(wù),不承認(rèn)任何法律責(zé)任。